Las rolas del sensei – Itsudemo Nandodemo by Youmi Kimura

¿Sabías que en Japón no es común que los Karaoke tengan letras en inglés o en español? ¡Aprende los títulos que más te gustan en su idioma original y aprende japonés en en el camino! Hoy, en su gustada sección “Las Rolas del Sensei” les traemos la canción いつでも何度でも (Itsudemo Nandodemo / Siempre contigo) de Yumi Kimura. ¡A cantar!

Letra de la canción (Japonés, Kana, Rōmaji y Español):

呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも心踊る 夢を見たい 
悲しみは 数えきれないけれど
その向こうできっと あなたに会える 

繰り返すあやまちの そのたびひとは
ただ青い空の 青さを知る
果てしなく 道は続いて見えるけれど
この両手は 光を抱ける 

さよならのときの 静かな胸
ゼロになるからだが 耳をすませる 
生きている不思議 死んでいく不思議
花も風も街も みんなおなじ 

呼んでいる 胸のどこか奥で
いつも何度でも 夢を描こう 
悲しみの数を 言い尽くすより
同じくちびるで そっとうたおう 

閉じていく思い出の そのなかにいつも
忘れたくない ささやきを聞く
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
新しい景色が 映される 

はじまりの朝の 静かな窓
ゼロになるからだ 充たされてゆけ 
海の彼方には もう探さない
輝くものは いつもここに
わたしのなかに 見つけられたから

よんでいる むねのどこかおくで
いつもこころおどる ゆめをみたい 
かなしみは かぞえきれないけれど
そのむこうできっと あなたにあえる 

くりかえすあやまちの そのたびひとは
ただあおいそらの あおさをしる
はてしなく みちはつづいてみえるけれど
このりょうては ひかりをいだける 

さよならのときの しずかなむね
ゼロになるからだが みみをすませる 
いきているふしぎ しんでいくふしぎ
はなもかぜもまちも みんなおなじ 

よんでいる むねのどこかおくで
いつもなんどでも ゆめをえがこう 
かなしみのかずを いいつくすより
おなじくちびるで そっとうたおう 

とじていくおもいでの そのなかにいつも
わすれたくない ささやきをきく
こなごなにくだかれた かがみのうえにも
あたらしいけしきが うつされる 

はじまりのあさの しずかなまど
ゼロになるからだ みたされてゆけ 
うみのかなたには もうさがさない
かがやくものは いつもここに
わたしのなかに みつけられたから

yondeiru mune no dokoka oku de
itsumo kokoro odoru yume wo mitai
kanashimi wa kazoe kirenai keredo
sono mukōde kitto anata ni aeru

kurikaesu oya machi no sono tabi hito wa
tada aoi sora no aosa wo shiru
hateshinaku michi wa tsuzuite mierukedo
kono ryōte wa hikari wo idakeru

sayonara no toki no shizuka na mune
zero ni naru karada ga mimi wo sumaseru
ikite iru fushigi shinde iku fushigi
hana mo kaze mo machi mo minna onaji 

yondeiru mune no doko ka oku de
itsumo nandodemo yume wo egakō 
kanashimi wo kazu wo ītsukusuyori
onaji kuchibiru de sotto utaō

tojiteiku omoide no sono naka ni itsumo
wasuretakunai sasayakiwokiku
konagona ni kudakareta kagami no ue ni mo
atarashī keshiki ga utsusareru 

hajimari no asa no shizuka na mado
zero ni naru karada michi tasarete yuke 
umi no kanata ni wa mō sagasanai
kagayaku mini wa itsumo koko ni
watashi no naka ni mitsukerareta kara

Me está llamando, desde algún lugar profundo en el pecho
Quiero ver los sueños que siempre bailan en mi corazón
La tristeza es incontable, sin embargo…
Sé que te encontraré sin duda del otro lado

Cada vez que caemos al suelo, vemos directamente al cielo
Conocemos lo azul del “cielo azul”
Sé que el camino será largo (interminable)
Pero puedo conservar la luz en mis manos

Cuando nos despedimos, silenciosamente en el pecho
Siento que mi cuerpo se desvanece, que mis oídos se tapan
El misterio de la vida, el misterio de la muerte
Las flores, el viento, las ciudades… todos por igual

Me está llamando, desde algún lugar profundo en el pecho
Cuando sea, en cualquier lado, dibujemos un sueño
En lugar de repasar nuestra tristeza,
Cantemos suavemente todos juntos de la misma forma

Dentro de los recuerdos que siempre se cierran
Escucho un susurro que no quiero olvidar
Aún sobre un espejo que está roto en pequeños trozos
Se pueden ver nuevos paisajes 

Una ventana tranquila en el inicio de la mañana
El cuerpo vacío se va llenando
No buscaré más cerca del mar
Las cosas que brillan siempre están aquí
Porque pude encontrar lo que buscaba dentro de mí

Información original de la canción:

  1. Artista:弓木村(Youmi Kimura)
  2. Fecha de lanzamiento: julio del 2003
  3. Página oficial del artista: http://www.youmi-kimura.com/

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *